■[中国語翻訳]竹取物語 編集
物語。一巻。作者と成立年は未詳。竹取翁ノ物語。かぐや姫ノ物語とも。仮名で書かれた最初の物語で、物語の祖(源氏から引用)とされる。
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/monogatari/taketori/taketori00.htm
底本は國民文庫版『竹取物語』集英社『わたしの古典・竹取物語』を参考本として、
またあらゆるインターネットの訳文を参考して翻訳したものです。始めの完整釈作。
故意的に現代語ではなく文言文(文語、中国の古代語)のような漢文に翻訳します。
2665/02/21,テキスト校正と説明画像、注釈などを追加。
フォグ様。毎度、画像転載の許諾、どうも有難う御座います。
■[趣味雑談]好み 編集
塩山紀生氏インタビューから引用フィアナみたいな女性は描いていて引きこまれましたね。塩山さん、うまい!
僕の描く女性はノーブルな感がすると言ってくれる人もいるんですが、
「ああそうか、好みが出たか」と
■[趣味雑談]体ハモエデ出来テイル 編集
USO9000仮想工房、「Fate/Stay night」舞台探訪~冬木市編~公開http://www7a.biglobe.ne.jp/~uso9000/
>「Fate/Stay night」の背景画像のモデルは、
>神戸市の周辺に集中していることが判明しています。
たま余談、久遠の絆デスクトップアクセサリー2のミニゲーム、
『歓迎、秋津高校御一行様』には、新横浜駅を秋津高校の集合所として指定します。
なんで新横浜か?ここには、以下の解釈があります。
ところで、なんで新横浜かって?当たらずとも遠からずじゃないだろう!(ハリセン打)
作者(宗清氏)の土地勘がないからでしょう?ここしか...
設定によると秋津高校の所在地は関東近郊の、とある町ということだから、
『当たらずとも遠からず』ってことでご勘弁の程...
株式会社フォグ 所在地: 横浜市港北区新横浜2-17-11 アイシスプラザ302
>土地勘がないからでしょう?ここしか...
いや、ただ取材行動の都合上の便利じゃないか?
あと、久遠の絆ファンページの激亀仙人さん日記に、フォグ看板の写真があります。
http://d.hatena.ne.jp/gekikame/20041209
※でも、久遠の絆ファンページは既に閉鎖しました。
以上、言いたいだけ、別に意味がありませんから...
ちなみに、秋津高校御一行様をやったが、自分のはまだ入手してません...
絶版品の関連書籍はYahoo!オークションのお蔭様で入手しましたが、
デスクトップアクセサリー1と2だけはオークションでも抽選でも外れた(涙)...
できればやっぱり久遠の絆デスクトップアクセサリーを再販希望です。
そして、MP、RRを入れたデスクトップアクセサリーも発売下さい...
Zac.さんも「潤ちゃんと花札したいなぁ」と言ってました。
0 件のコメント:
コメントを投稿