2006/02/28
2006/02/26
「週刊文春」二・二六事件の写真を掲載
2006-02-26-日 たまさかに我が待ちえたる鶯の初音をあやな人やきく覽
■[趣味雑談]今日はあの二・二六 編集
台湾大学図書館へ『西宮記』をコピーしに行ってきました。また、小学館新全集の『古今和歌集』の假名序解説も調べてみました。
- ととのほり
- 出典の『毛詩正義』によれば、正教に関することが整って正しいのである。
- とめ歌
- とめは、覓のこと。つまり求めることである。
出掛けたため、『日本後紀』巻十三とまた苦戦中。
色々コメント有難う御座います。巻十三が終わったら返事します。
■菅家文草
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kanke/bunsou/bunsou.htm
178 園池晚眺 宴座後屏風圖詩第五。
松蘿任土枕江湄 明月春風不失期 枳落蕭疏瞻望遠 沙堤委曲步行遲
波臣自謁垂竿處 國老相知種藥時 懷抱此間機緒斷 生涯誰見鬢邊絲
■古今和歌集假名序
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kokin/kanajo.htm
新全集のお蔭て、翻訳は前よりずっとマシに成りました。
- 五つには,雅歌。《偽の無き世なりせばいかばかり人の言の葉嬉からまし》と言へるなるべし。[此れは,事のととのほり,正しきを言ふ也。此の歌の心,さらにかなはず,とめ歌とや言ふべからむ。《山櫻飽くまで色を見つる哉花散るべくも風吹かぬ世に》。]
- 五曰-雅。《偽の無き世なりせばいかばかり人の言の葉嬉からまし【若此世中無虛偽 兩兩相依露真情 則伊所言何其歡。】》當是之也。[然雅歌之所詠者,世間正直整然之事也。與此歌之意相違,或當以覓歌稱之。或以《山櫻飽くまで色を見つる哉花散るべくも風吹かぬ世に【山櫻滿開望眼簾 欲散亦無勁嵐拂 無風安寧此世中。】》更為相應。]
- 六つには,頌歌。《此の殿はむべも富けり三枝の三つば四葉に殿造りせり》と言へるなるべし。[此れは,世を譽めて神に告ぐる也。此の歌,いはひ歌とは見えずなむある。《春日野に若菜つみつつ萬世を祝ふ心は神ぞ知るらむ。》此れらや,少しかなふべからむ。]
- [大凡,六種に分かれむ事はえあるまじき事になむ。]
- [大凡和歌之義,僅以六種歸之者,略有不足之虞乎。]
■チェック
http://d.hatena.ne.jp/scpip/20060223/p1
今週の「週刊文春」が二・二六事件の写真を掲載したらしい。機会があれば是非見たいところです。
http://www.bunshun.co.jp/mag/shukanbunshun/
昔、二・二六事件について調べた頃、見つかるデータが少ないという記憶があります。
なお、上記の写真は左から高橋是清・北一輝・石原莞爾・二・二六事件慰霊塔です。
■「R.O.D 第11巻」の後書き(USO9000仮想工房より)
>>やっぱ女は印刷物かjpgかMPEG-2に限るよね!(あとがきより)
>く、倉田先生(T_T)………、フィギュアも忘れずに<死
いかんいかん、jpgは粗末すぎます。BMPじゃなくてもせめてPNGかTIFくらいは納得できると思います...
私的は、ストライクゾーンは一次元(文字*1)か二次元(画像)に限るですが...
■車田正美の悩み相談が熱い!
http://blogs.yahoo.co.jp/beatarai/26151585.html
本当、熱いですね。
■人生オワタ
http://kantei.am/1520/
浦木裕さんの人生オワタ\(^o^)/指数は、 35 です。
ランク:D
偏差値:47.0
順位:34432位 (61381人中)
貴方は冗談で人生オワタ\(^o^)/を使っているでしょうこれから何があるかはわかりませんが、決して諦めない心を大切にしましょう
浦木裕さんのラッキーアイテム:麻縄
*1:ちょっと強引。
2006-02-25-土 古里は春めきにけりみ吉野の御垣が原は霞こめたり
■[趣味雑談]どうやら 編集
弟と共に、日本語能力試験1級合格しました。殆ど勉強なんかしてないため、なんだか凄くウソくさい(失礼)。
あと、今は『日本後紀』巻十三を作成しています。
ちなみに、金曜日のグループミーティングが二時間で終わり、ちょっと懐かしい感じが...
■菅家文草
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kanke/bunsou/bunsou.htm
177 南園試小樂 宴座後屏風圖詩第四。
遇境偷閑喚管絃 餘霞斷處落花前 小兒相勸分頭舞 取樂當為地上仙
■古今和歌集假名序
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kokin/kanajo.htm
- 四つには,興歌。《我が戀はよむともつきじ荒磯海の濱の真砂はよみ尽くすとも》と言へるなるべし。[此れは,萬の草木,鳥けだ物につけて,心を見する也。此の歌は,隠れたる所なむ無き。されど,始めの風歌と同じ様なれば,少し様を變へたるなるべし。須磨のあまの塩焼く煙風をいたみ思はぬ方にたなびきにけり,この歌などやかなふべからむ。]
- 五つには,雅歌。《偽の無き世なりせばいかばかり人の言の葉嬉からまし》と言へるなるべし。[此れは,事のととのほり,正しきを言ふ也。此の歌の心,さらにかなはず,とめ歌とや言ふべからむ。山櫻あくまで色を見つる哉花散るべくも風吹かぬ世に。]
- 五曰-雅。《偽の無き世なりせばいかばかり人の言の葉嬉からまし【若此世中無虛偽 兩兩相依露真情 則伊所言何其歡。】》當是之也。[然雅歌之所詠者,世間正直整然之事也。與此歌之意,更不相應,或當以願歌稱之。或以《山櫻滿開望眼簾 雖欲散兮無勁嵐 無風無息此世中。】》更為相應。]
tinuyama
2006/02/25 01:42
一級合格、おめでとうございます。今日結果が届いたらしいですね。自分のクラスに来てくれていた人たちの結果が気になります……。合格者がほとんどいなかったら、どうしよう。
USO9000 2006/02/25 19:06 日本語能力試験1級合格おめでとうございます。
あと、遅くなりましたが、御卒業および御進学おめでとうございます。
これからのますますのご活躍をお祈り申し上げます。
それにしても、外国語が不得意の私にはうらやましい限りです(^^;
kuonkizuna 2006/02/26 01:42 tinuyamaさん:
どうも有難う御座います。お袋が掛けた電話から聞いたのですから、またまた実感がありませんね...こんな不真面目なヤツでも取れるとは、恥かしい限りです。漢字の読み方などは良く知らないし、文形も殆ど「こういうときは多分こう書くべき。」でまともな勉強さえしてないわたしですが...
貴クラスの生徒かたがよい結果が出るようにね。
kuonkizuna 2006/02/26 01:52 USO9000さん:
どうも。これより、結果はOKだとしても、三日間の入院検察とは...まさかまた無理矢理をしたのか?是非、お体を大切にして下さい。どころで、今日はある書店によって、去年の文春を探してみましたが、何故か「紀宮のオタク伝説を追う」だけが残っていなかった(涙)...
USO9000 2006/02/26 14:24 ご心配ありがとうございます。体の方は大丈夫です。
「オタク伝説」ですが、「文藝春秋」’05年2月号になります。
http://www.bunshun.co.jp/mag/bungeishunju/bungeishunju0502.htm
kuonkizuna 2006/02/26 17:04 ああ、その通り、’05年份は2月号だけが有りませんでした。ちょっと悔しいかも...
USO9000 2006/02/25 19:06 日本語能力試験1級合格おめでとうございます。
あと、遅くなりましたが、御卒業および御進学おめでとうございます。
これからのますますのご活躍をお祈り申し上げます。
それにしても、外国語が不得意の私にはうらやましい限りです(^^;
kuonkizuna 2006/02/26 01:42 tinuyamaさん:
どうも有難う御座います。お袋が掛けた電話から聞いたのですから、またまた実感がありませんね...こんな不真面目なヤツでも取れるとは、恥かしい限りです。漢字の読み方などは良く知らないし、文形も殆ど「こういうときは多分こう書くべき。」でまともな勉強さえしてないわたしですが...
貴クラスの生徒かたがよい結果が出るようにね。
kuonkizuna 2006/02/26 01:52 USO9000さん:
どうも。これより、結果はOKだとしても、三日間の入院検察とは...まさかまた無理矢理をしたのか?是非、お体を大切にして下さい。どころで、今日はある書店によって、去年の文春を探してみましたが、何故か「紀宮のオタク伝説を追う」だけが残っていなかった(涙)...
USO9000 2006/02/26 14:24 ご心配ありがとうございます。体の方は大丈夫です。
「オタク伝説」ですが、「文藝春秋」’05年2月号になります。
http://www.bunshun.co.jp/mag/bungeishunju/bungeishunju0502.htm
kuonkizuna 2006/02/26 17:04 ああ、その通り、’05年份は2月号だけが有りませんでした。ちょっと悔しいかも...
2006/02/24
安積山の辭は,采女のたはぶれより詠み
2006-02-24-金 昨日かも霰ふりしは信楽の外山の霞春めきにけり
■[趣味雑談]ですから 編集
しごとしごと(以下略)...■菅家文草
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kanke/bunsou/bunsou.htm
176 卜居 宴座後屏風圖詩第三。
長生自在福謙家 疏牖低簷向月斜 縱使門庭皆冷儉 不辭到老當鶯花
■古今和歌集假名序
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kokin/kanajo.htm
- そもそも,歌の態,六つ也。唐の歌にも,斯くぞ有るべき。
- 又,和歌之態有六義。唐國之詩亦如斯。
- その六種の一つには,風歌。大鷦鷯帝を,風へ奉れる歌,《難波津に咲くやこ此の花冬ごもり今は春べと咲くや此の花》と言へるなるべし。
- 二つには,賦歌。《咲く花に思ひつく身の味気無さ身にいたつきのいるも知らずて》と言へるなるべし。[此れは,唯事に言ひて,物に喩へなどもせぬ物也,この歌いかに言へるにかあらむ,その心得がたし。五つに雅歌と言へるなむ,これには敵ふべき。]
- 二曰-賦。《咲く花に思ひつく身の味気無さ身にいたつきのいるも知らずて【百花妍開忽所感 此身殘命無所益 何時病重無所知。】》當是之也。(此非獨以言事譬物也。此歌所言,難得其心。第五雅歌,可與相應。)
- 三つには,比歌。《君に今朝晨の霜のおきていなば戀しきごとに消えやわたらむ》と言へるなるべし。[此れは,物に比へて,それが様になむあると様に言ふ也。この歌よく敵へりとも見えず。《たらちめの親のかふこの繭篭りいぶせくもあるかいもにあはずて。》かやうなるや,これには敵ふべからむ。]
- 三曰-比。《君に今朝晨の霜のおきていなば戀しきごとに消えやわたらむ【今朝晨霜一如君 雖吾思汝欲相逢 似霜易逝滿悵惆。】》當是之也。此者,比物擬事也,言此之若斯也。此歌少有相應。《たらちめの親の飼ふこの繭篭りいぶせくもあるか妹に逢はずて。【庭訓巖親飼桑蠶 困繭其態似吾身 哀嘆不得緣卿面。】》或可相應。
2006-02-23-木 氷りゐし志賀の唐崎うちとけてさゞ波よする春風ぞ吹く
■[趣味雑談]まぁ 編集
仕事仕事...■菅家文草
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kanke/bunsou/bunsou.htm
175 謝道士勸恒春酒 宴座後屏風圖詩第二。
臨杯管領幾迴春 雲鬢霜髯欲換身 若與方家論不死 麻姑應謝醉鄉人
■古今和歌集假名序
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kokin/kanajo.htm
- 安積山の辭は,采女のたはぶれより詠みて,[葛城の大君を陸奥へつかはしたりけるに,國の司,事麤末(おろそ)かなりとて,まうけなどしたりけれど,すさまじかりければ,采女なりける女の,かはらけとりてよめるなり,これにぞ大君の心溶けにける。≪安積山影さへ見ゆる山の井の浅くは人を思ふのもかは。≫]この二歌は,歌の父母の様にてぞ,手習ふ人の始めにもしける。
- 安積山之辭,乃采女所戲作也,(葛城王橘諸兄出陸奧國時,國司怠慢,雖設宴筵,而王不快,采女遂取盃詠歌,因此國王才展開笑顏。《安積山影さへ見ゆる山の井の浅くは人を思ふのもかは【山井淺映安積山 其影雖淡妾不若 所思君念誓不淺】》。)此二歌者,猶歌之親,欲手習者,宜由此始。
2006/02/22
古今和歌集假名序 譯
2006-02-22-水 數知らぬ真砂にたづの程よりはそめけむ千代ぞすくなき
■[趣味雑談]いきなり 編集
修羅場、しかもかなりハード_| ̄|○■菅家文草
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kanke/bunsou/bunsou.htm
右親衛平將軍,率廄亭諸僕,奉賀相國五十五年。宴座後屏風圖詩五首 并序
古人有言,曰:「聖人之養生也,必適其性。室大則多陰。多陰者致逆寒。室高則多陽。多陽者不能行。斯乃陰陽不適之患,居處空敝之弊。是故,其為宮室臺榭也,足以避燥脩濕矣。其為飲食酏醴也,足以適味充虛矣。其為輿馬衣裘也,足以逸身煖骸矣。其為聲色音樂也,足以安性自娛也。其為苑囿園池也,足以觀望勞形矣。五者聖人之所以節性,不必好儉而已。」誠哉,古人之有斯言也。近取諸身,當施座右。故寄章句,以備用心云爾。將軍許余,以言笑之好。元年冬杪密語云:「相國今年滿五十。予率諸僕,可設遊宴。座後所施屏風,欲致妙絕。汝作詩,藤將軍書之,巨金岡畫之,予願足矣。」再三雖辭,遂不寬放。此序是『呂氏春秋』之成文也。為敘本意,乃有此注而已。
174 郊外翫馬 宴座後屏風圖詩第一。
龍媒戀主整毫毛 眉壽三千欲代勞 齊足踏將初白雪 遍身開著淺紅桃
風前案轡浮雲軟 日落鳴鞭半漢高 仙駕不須飛兔力 請看雙鶴在寒章
■古今和歌集假名序
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kokin/kanajo.htm
中国語訳やり始め、暇がある時アップします。
- 和歌は,人の心を種として,萬の辭とぞなれりける。世中に或る人、事、業,刺激物なれば,心に思ふ事を,見る物、聞く物につけて,言ひ出せる也。花に鳴く鶯,水に棲む蛙の聲を聞けば,息とし生ける者,孰れか歌を詠まざりける。力をも要れずして,天地を動かし,目に見えぬ鬼神をも哀れと思はせ,男女の仲をも和らげ,彪き武士の心をも慰むるは,歌也。
- 此の歌,天地の開け始まりける時より,居できにけり。〔天浮橋の下にて,女神男神と成り給える事を言へる歌也。]しかあれども,世に伝はる事は,久方の天にしては,下照姫に始まり[下照姫とは,天稚彥の妻也,兄の神の形,崗谷に移りて,輝くを詠める夷歌なるべし,此れらは文字の數も定まらず,歌の様にも有らぬ事ども也。]荒かねの土にては,素戔鳴尊よりぞ,興りける。
- 千早振る神代には,歌の文字も定まらず,素直にして,事の心わき難かりけらし。人世と成りて,素戔鳴尊よりぞ,三十一字は詠みける。[素戔鳴尊は,天照孁貴神の弟神也。【原文ハ兄神ナリ。記紀ヨリ改ス。】女と住給はむとて,出雲國に宮造りし給ふ時に,その所に八色雲の立つを見て詠み給へる也,《八雲立つ出雲八重垣妻篭めに八重垣作るその八重垣を》。]斯くてぞ,花を愛で,鳥を羨み,霞を哀れび,露を悲しぶ心,辭多く,様様に成りにける。遠き所も,居で立つ足元より始まりて,年月を渡り,高き山も,麓の塵土より成りて,天雲たなびくまで追ひ昇れる如くに,此の歌も,斯くの如く成るべし。
- 難波津の歌は,帝の御始め也。[大鷦鷯帝の,難波津にて皇子と着こえける時,東宮を互ひに譲りて,位につきたまはで,三年になりにければ,王仁と言ふ人の訝り思て,詠みて奉りける歌也,此の花は梅の花を言ふなるべし。]
2006-02-21-火 思ひつつ戀ひつつは寢じ逢ふと見る夢をさめては悔しかりけり
■[趣味雑談]やっぱり 編集
仕事が入ってきた。先生の授業リスト。
■菅家文草
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kanke/bunsou/bunsou.htm
173 九月九日,侍宴,應製 聖曆仁和,以和為韻。
九重逢九日 三斝醉三溠 引籍窺青簡 登高切絳河
菊開新月令 絃鼓舊雲和 較量皇恩澤 飜來四海波
■『前賢故実』「難波日香蚊」
http://blog.goo.ne.jp/kuonkizuna1601/e/ab313feea3346c8a10bdb2ad89ac908a
難波日香蚊(なにわのきしかか)
難波吉士日香蚊,父子皆事大草香皇子。
安康帝欲聘大草香妹-幡梭,為皇弟大柏瀨妃。使根使祖傳詔。大草香大喜,獻珠縵以表信。根使主竊匿不進,誣奏曰:「大草香皇子不奉詔,且言不遜。」帝大怒,遣兵殺之。取幡梭為皇弟妃。於是,日香蚊父子不勝悲傷,父抱王頸,二子各執王足,慟哭曰:「吾君無罪見誅!何其不幸。臣生事之,死豈不殉乎!」即皆自刎於屍側而死。
雄略帝十四年,根使主事覺伏誅。敕求日香蚊後,次姓大草香部吉士。
登録:
投稿 (Atom)
これは一見の価値はあると思いますよ。写真は酷いですが…
kuonkizuna 2006/02/26 17:08 TBというより、はてなだからリンクを張るだけで自動にTBを送るだけですが。(汗)
殆どなにも書いてないのに、わざわざ此処まで寄るなんで大変恐縮です。とりあえず、遅くなるかもしれませんが、只今注文してみます。