2006/08/04

倭姫命

2006-08-04-金 紅に見えし梢も雪降れば白木綿かくる神奈備の森

[]墓堀しちゃった... 墓堀しちゃった...を含むブックマーク 墓堀しちゃった...のブックマークコメント 編集CommentsAdd Star

今日のグループミーティングですが、つい調子乗りすぎいつもより倍の分を...
ですから後輩の番になると、先生が後輩に「え、これだけ?浦木君がいっぱいやったのに。では、今度からみんなはこの調子で...」と(以下略


菅家文草
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kanke/bunsou/bunsou.htm
338 和田大夫感喜敕賜白馬,上呈諸侍中之詩 次韻。自此以下三首,散位初,聽昇殿之作。
    玄覽浮雲洞裏開 任將高足賜高才 代勞恩欲單霄去 戀主情應白髮來
    珠汗風前隨路落 練光月下趁家迴 霜毛便作華亭翅 仙駕東西不用媒

文華秀麗集
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/bunnka/syurei.htm
031 書懷呈王中書 一首
 邊旅十年老時明 海行千里入帝城 君門九重未通藉 閑臥窗樹晚鶯聲
仲雄王 031

032 臥病謝故人相問 一首
 臥來旬向曆門客問初通 為君思倒紀屐 衰皃不勝風
仲雄王 032

033 在邊贈友 一首 離合
 班秩邊城久 夕來夢帝畿 衿霑異縣淚 衣緩故鄉圍
 弦望年頻改 弓鞍力稍非 綿綿千累路 帛素寄雙飛
野岑守【小野岑守】 033

034 奉拜掖庭,簡橘尚書 一首
 朔平門衛不敢入 別有殊恩拜掖庭 美女花簪傳芳命 一言猶是粉骨情
野岑守【小野岑守】 034

035 秋朝聽鴈,寄渤海入朝高判官釋錄事 一首
 大海途難涉 孤舟未得迴 不如關隴雁 春去復秋來
坂今雄【坂上今雄】 035


大日本史・皇女伝
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/dainihonsi/dns224.htm
【垂仁】五女
 大中姫命,日葉酢媛皇后所生也。帝三十九年,命母兄五十瓊敷命,掌石上神寶。至八十七年,五十瓊敷謂大中姫曰:「我老矣,不能掌神寶。自今以後,汝宜掌之。」大中姫辭曰:「女子纖弱,何得登天神庫耶?」五十瓊敷曰:「神庫雖高,我能為造梯。豈難登乎。」大中姫遂使物都十千根司之。故物部連等,至今掌石上神寶。【日本紀。】
 倭姫命,大中姫同母妹也。【古語拾遺為狹穗皇后所生,與本書及古事記不合,蓋誤。】帝二十五年三月,令倭姫代豐鍬入姫命更祭天照大神。倭姫將求鎮座處,往菟田筱幡,還入近江,東迴美濃,至伊勢。時神誨曰:「神風伊勢國,則常世之浪重浪歸國也,傍國可憐國也,欲居是國。」遂從神教,建祠伊勢。因興齋宮于五十鈴川上,是謂磯宮。【本書一説曰,天皇以倭姫命為御仗,貢奉於天照大神。倭姫命祠之磯城嚴檀之下。明年十月,以神教遷於伊勢渡遇宮。】景行帝四十年十月,日本武尊東征,抵伊勢拜神,辭倭姫。矮姫取草薙劍授之。蝦夷既平,日本武尊獻俘虜於神宮。久之,東虜喧嘩,出入無禮。倭姫奏:「蝦夷不可近神宮也。」因徙之御諸山。【日本紀。】
 膽香足姫命,妃渟葉田瓊入姫所生也。【日本紀。】
 稚淺津姫命,妃葪瓊入姫所生也。【日本紀。】嫁稻瀨毗古王。【古事記。】
 兩道入姫命,一名石衝比賣。宮人弟苅幡戶邊所生。【古事記。】為日本武尊妃,生稻依別王、仲哀帝、布忍入姫命、稚武王。仲哀帝即位,尊曰皇太后。【日本紀。】



トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/kuonkizuna/20060804

2006-08-03-木 奥山の岩垣紅葉散りはてゝ朽葉が上に雪ぞつもれる

[]修羅場 修羅場を含むブックマーク 修羅場のブックマークコメント 編集CommentsAdd Star

つづく

菅家文草
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/kanke/bunsou/bunsou.htm
337 隔壁聽樂 絕句為體,時侍雅院。
    風送五音子細分 應同瞽者一心聞 昇天不得觀天樂 粉壁還如隔白雲

文華秀麗集
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/waka/bunnka/syurei.htm
026 秋日別友人 一首
 林葉翩翩秋日曛 行人獨向邊山雲 唯餘天際孤懸月 萬里流光遠送君
巨識人【巨勢識人】 026

027 月夜言離 一首
 地勢風牛雖異域 天文月兔尚同光 思君一似雲間影 夜夜相隨到遠鄉
桑腹赤【桑原腹赤】 027

028 早春別阿州伴掾赴任 一首
 一朝銜命遠離別 上月春初風尚寒 欲識我魂隨子去 羈亭夜夜夢中看
紀末守 028


--------------------------------------------------------------------------------
贈答
029 臥中簡毛學士 一首
 今年有閏春猶冷 不解韶光著砌梅 風夜忽聞窗外馥 臥中想得滿枝開
令製【淳和天皇】 029

030 蒙譴外居,聊以述懷,敬簡金吾將軍 一首
 儒家偏隨樽爼趣 帝宅朝例不生知 當年忝奉端闈禮 詰且淹除伏奏時
 厚壤焦情無踏處 高弩負譴更何祈 終離節會簪纓列 獨漏寰瀛雲雨施
 閤外空聞歌管響 階前隔見舞臺姬 昏歸恥對閨中妾 夜臥強談床上兒
 過重功輕心自解 恩深責淺幾銘肌 君門出入雖無制 外候仍言天聽卑
仲雄王 030


大日本史・皇女伝
http://applepig.idv.tw/kuon/furu/text/dainihonsi/dns224.htm
【孝元】一女
 倭迹迹姫命,鬱色謎皇后所生也。【日本紀。】
【開化】一女
 御真津比賣,伊香色謎皇后所生也。【古事記。】
【崇神】五女
 國方姫命,御間城姬皇后所生也。【日本紀。】
 千千衝倭姫命,國方姬同母妹也。【日本紀。】
 豐鍬入姫命,妃遠津年魚眼眼妙媛所生也。先是,歴世奉祀天照大神和大國魂二神於宮中,至帝六年,畏其神威,始令豐鍬入姫移天照大神於倭笠縫邑以祭之。立磯堅城神籬。【日本紀。】
 渟名城入姫命,妃尾張大海媛所生也。帝六年,令祭倭大國魂神。以髮落體瘦,不能奉祭。【日本紀。○本書垂仁紀一說,帝二十六年丁巳,使渟名城稚姫命,祭倭大神。而身體瘦弱,不勝祭事。】
 十市瓊入姫命,渟名城入姬同母妹也。【日本紀。】

■ことのは
http://0rz.net/431DY

涼宮ハルヒの憂鬱新垣結衣主演で実写ドラマ
http://suzumiyaharuhi.seesaa.net/article/21336615.html
■「新垣結衣松山ケンイチ主演で『涼宮ハルヒの憂鬱ドラマ化」はガセ
http://blog.syu-ta.jp/archive/001525.shtml
これでニッポンハルヒで駄目になるでしょうでしょう。

キミキス・星乃(すたひろBOX
http://www2.tokai.or.jp/studio-HiRo/

■「Fu○○in' Jap」事件まとめサイト
http://atkinson-web.hp.infoseek.co.jp/atkinson/vipper.htm#001
2chノリかな......
http://www.youtube.com/watch?v=cLMljeHouSc&mode=related&search=
本当は、感動の話でした。
自分も外国人だから言えますが、外国にいる日本に興味を持つ人は概ね二つに分けます。一つは自国の視点で日本を見る人、または日本の視点で日本を見る人、その二つがあります。なお、前者は多くけれど、後者は滅多にありません。なぜなら前者の方は簡単である。あまり努力せずに夫々の国内にある情報で他国を理解しようとする方法は。しかし、よいイメージでも悪いイメージでも、前者は本当の日本を見えていません。好印象だとしたら、それは単なるミーハーで何も出来ないと思います。悪印象とすれば、嫌日人士になります。もちろん、六四時間嫌中・嫌韓の人も、多くは日本の視点で相手を見ています。
中国歴史書で例えると、『魏志倭人伝』から『新唐書』まではその一例とも言えます。陳壽の『魏志倭人伝』は、「来中の日本使人と接触した人の記録」によるもの。しかも当時の日本はまだうまく中国語を言えません。その分、言葉による間違いは拡げている一途で、正しな出来事を纏めに伝われません。遣唐使の頃は殆ど使人のみんなは優れた漢学者であり、その分日本の事を詳しく伝えるはずなのに、『魏志倭人伝』以後の歴史書はみんな、『魏志倭人伝』をコピーするだけ、日本に対する関心は高くない上に、当時の日本人が言ってる話より昔の歴史書の方が信用していました。『古事記』『日本書紀』の信憑性はどうであろうかを別として、平安時代の日本卑弥呼時代の日本のままにわけないでしょう。しかしあれからの歴史書はそのまま書いていた。『宋史』以来はやっと日本史料を参考するようになったが、それでも色々間違ったと事があります。
言葉を言い変えたら、「ウチが知ってたのは○○だから、あんたが言っている●●なんか捏造だ!」という国際にはよく観られる喧嘩話である。どんな立場に居る人はよく自分の都合により事を解釈し、それを基にした教育か噂話は夫々の先入観を作り出すことになります。それを捨てなければ、まず話もありません。
自分の視点で相手を見ることは簡単であるが、相手を理解することはまず不可能だと思います。自分の先入観を捨ててから、初めて相手を正しに認識することができると思います。対日関係においては殊更、そうする人は本心日本と仲良くしたいのです。少なくとも、私の目から見ると、彼女はそういう人です。「不毛なことで喧嘩しないで、貴方たちはあの人の言葉を誤解しただけ。」と述べたい気持ちがよく分かります。こんな滅多にない人を攻撃するなんで、もし彼女日本が好きな気持ちを幻滅させたら、日本にとっては損だと思います。



0 件のコメント:

コメントを投稿